accessories

In the age of mass consumption, the demand for total personalization is growing. Again, we support our
UHNWI clientele, whether you want tailor-made shirts, suits, shoes, belt buckles, cufflinks, we have the
contacts and organize everything for you.

Accessoires

Im Zeitalter des Massenkonsums wird die Nachfrage nach totaler Personalisierung immer grösser. Auch
hier unterstützen wir unsere UHNWI Klientel, egal ob Sie massgeschneiderte Hemden, Anzüge, Schuhe,
Gürtelschnallen, Manschettenknöpfe wünschen, wir haben die Kontakte und organisieren für Sie alles. ich
unterstütze Sie gerne Ihren Stil gemeinsam mit mir zu finden. Es braucht nicht viel, für ein “Wow” Erlebnis, es sind die kleinen Details.

 
 
Kopie von Karl-Heinz-Nuber-mit-tailor-made-Gürtelschnalle-und-Manschettenknöpfe.jpg

TF EST 1968 EXAMPLES OF PERSONALIZED CUFFLINKS, BELT BUCKLES, BELTS, ETC.

How did I meet the protagonist of TF est 1968, it is difficult to understand, you just know each other in the watch & jewelery industry and you like each other or not. For Freddy Tschumi, born in 1968, it was "a liking at first sight", because Freddy Tschumi is a man who has the style in his blood. In addition, the born Lucerne has a very good taste, Mass carries since his youth with a matter of course. The Geneva jewelery and watch manufacturer De Grisogono and the watch manufacturer Raymond Weil were stations of Freddy Tschumi, where he gained a lot of valuable experience. "In both companies, I learned a lot, discovered the world and made helpful acquaintances," recalls Chumi. For both companies, I am grateful, even if it was not always easy. If all goals were achieved, the money alone was no longer the goal. I am an ambitious person and always strive to make the impossible possible. I've always had my own business in my head. In 2004 it was finally time. During my time as a consultant, I raised various start-up watch brands and brought them to success. At the end of 2010 I had created the conditions to start my own brand: TF Est. 1968 Geneve Suisse. This was officially launched at Baselworld 2011. Today, TF est. Sold in 1968 at approximately 520 high-quality watch and jewelery shops worldwide. I've always been an accessory freak and bought innumerable cufflinks, writing utensils, tie pins, watches, leather accessories over the years for me. Now I've turned my passion into a business. For all accessories, our philosophy "in move" will be on the move, staying in motion, believably transported. For example, Tschumi posts "be stylish" as his own brand ambassador in social networks. When asked why he does this, he said: "Coco Chanel once said:" La mode se démode, le style jamais or Fashion is out of fashion but the style remains ".

TF EST 1968 BEISPIELE VON PERSONSALISIERTEN MANSCHETTENKNÖPFEN, GÜRTELSCHNALLEN, GÜRTEL ETC.
Wie habe ich den Protagonisten von TF est 1968 kennengelernt, es ist schwierig das nachzuvollziehen, man kennt sich einfach in der Branche und man mag sich oder auch nicht. Bei Freddy Tschumi, geboren 1968, war es “ein Mögen auf den ersten Blick”, denn Freddy Tschumi ist ein Mann, der den Stil im Blut hat. Zudem hat der geborene Luzerner einen sehr guten Geschmack, trägt Mass seit seiner Jugend mit einer Selbstverständlichkeit.

Der Genfer Schmuck-und Uhrenhersteller De Grisogono und der Uhrenhersteller Raymond Weil waren Stationen von Freddy Tschumi, wo er eine Menge wertvoller Erfahrungen sammeln konnte. “In beiden Unternehmen, habe ich sehr viel gelernt, von der Welt entdeckt und hilfreiche Bekanntschaften gemacht”, erinnert sich Tschumi. Bei beiden Firmen, bin ich dafür dankbar, auch wenn es nicht immer einfach war. Wenn alle Ziele erreicht wurden, war das Geld alleine nicht mehr das Ziel.

Ich bin ein ehrgeiziger Mensch und war immer bestrebt, das Unmögliche möglich zu machen. Ich hattet schon immer im “Kopf” mein eigenes Geschäft zu führen. 2004 war es endlich soweit. Verschiedene start-up Uhrenmarken habe ich in meiner Zeit als Consultant aufgezogen und zum Erfolg gebracht. Ende 2010 hatte ich die Vorraussetzungen geschaffen, meine eigene Marke zu gründen: TF Est. 1968 Geneve Suisse. An der Baselworld 2011 wurde diese offiziell lanciert. Heute wird TF est. 1968 bei ca. 520 hochwertigen Uhren- und Juweliergeschäften weltweit verkauft.

Ich war schon immer ein Accessoire-Freak und habe unzählige Manschettenknöpfe, Schreibgeräte, Krawatten-Nadeln, Uhren, Lederaccessoires über all die Jahre für mich gekauft. Nun habe ich aus meiner Passion ein Business gemacht. Bei allen Accessoires wird unsere Philosophie “in move” in Bewegung sein, in Bewegung bleiben, glaubwürdig transportiert. So zum Beispiel postet Tschumi als sein eigenen Markenbotschafter in den sozialen Netzwerken “be stylish”. Auf die Frage warum er dies macht meinte er: “Coco Chanel hat Mal gesagt: La mode se démode, le style jamais oder Die Mode geht aus der Mode aber der Stil bleibt”.

IMG_2361.jpg

JEAN-MICHEL DAVANZO - PERSONALIZED SHOES

I know Jean-Michel Davanzo from my first stays in Marrakech. At that time, I was allowed to rate the extensive collection of watches of the Moroccan Treasurer Minister in the guest house of the king "Royal Mansour" and a day later the collection of the king. The Moroccan Treasury Treasurer's Watch Collection was impressive, one of the largest Patek Philippe collections. This was also the name of a Moroccan tailor Federico Banzola and the mass-maker Jean-Michel Davanzo, who originally comes from Paris, where he spent years the models of the big shoe brands such. JM Watson, Berluti (now in the possession of Louis Vuitton and playing field of the Filius of Bernard Arnault, Davanzo had a dream, he wanted his own shoe brand and realized his dream of the brand Vincini Bottier.) Looking into his order book, what an absolute secret 90% of the well-known names of CEOs of Swiss luxury watch brands are mainly from Geneva Jean-Michel is uncomplicated, the harder the request, the greater his motivation He owns for example one of the largest leather stores, you will find every color, fine Calfskin or suede or even exotic leather, I'm proud to discover it.When we meet together, we like to go to "Dar Moha" (meaning home) - in the former mansion of the late fashion designer Pierre Balmain, eat what I eat You can highly recommend.

JEAN-MICHEL DAVANZO - PERSONALISIERTE SCHUHE
Ich kenne Jean-Michel Davanzo von meinen ersten Aufenthalten in Marrakech. Damals durfte ich die umfangreiche Uhren-Sammlung des Marrokanischen Schatzministers im Gästehaus des Königs “Royal Mansour” bewerten und einen Tag später die Sammlung des Königs. Die Uhren-Sammlung des Marrokanischen Schatzministers war beeindruckend, eine der grössten Patek Philippe Sammlungen. Hierbei fiel dann auch der Name eines Marrokanischen Schneiders Federico Banzola und des Massschuh-Machers Jean-Michel Davanzo, der ursprünglich aus Paris kommt, wo er jahrelange die Modelle der grossen Schuhmarken wie z.B. JM Watson, Berluti (zwischenzeitlich im Besitze von Louis Vuitton und Spielwiese des Filius von Bernard Arnault, Davanzo hatten einen Traum, er wollte seinen eigenen Schuh-Brand und realisierte seinen Traum der Marke Vincini Bottier. Schaut man in sein Auftragsbuch, was ein absolutes Geheimnis ist, entdeckt man zu 90 Prozent bekannte Namen von CEO’s der Schweizerischen Luxusuhrenmarken vorwiegend aus Genf. Jean-Michel ist unkompliziert, je schwieriger die Anfrage, desto grösser seine Motivation. Er besitzt zum Beispiel eines der umfangreichsten Lederlager, Sie finden dort jede Farbe, feines Kalbsleder oder Wildleder oder auch exotisches Leder. Ich bin stolz darauf ihn zu entdecken. Wenn wir uns gemeinsam treffen, gehen wir gerne ins “Dar Moha” (bedeutet Zuhause) - in der ehemaligen Villa des zwischenzeitlich verstorbenen Modeschöpfers Pierre Balmain, essen, was ich Ihnen auch wärmstens empfehlen kann.

Camicheri Massimo Conforti aus Bergamo made the best personalized Italian shirts made with Swiss fabrics from Alumo Appenzell

Camicheri Massimo Conforti aus Bergamo made the best personalized Italian shirts made with Swiss fabrics from Alumo Appenzell

camiceria-conforti-640-x-400.jpg

MASSIMO CONFORTI PERSONALIZED CUSTOM-MADE SHIRTS

If Massimo is in a good mood, then you get his dream shirt. Sometimes he is not in such a good mood, then it needs annoying rework. So is Massimo Conforto from Bergamo. You have to live with that. But when the good is outweighs the other one. The born Italian is married for 26 years, has two children, a girl and a boy. He loves carne, pasta and dolce and wine. Years ago, he took over the company with seven employees, where he always had his shirts tailor, because the owner wanted to retire for reasons of age. He has not regretted this until today. "My credo is to produce the best Italian shirts to measure. All shirts are characterized by excellent workmanship. Every detail reflects our passion for the product shirt. This is also recognized by our long-standing customers, "says Massimo. To my question by which distinctive characteristics a Masshemd is distinguished he means: "fit, fabric quality and processing as for example, English simply quilted Kappnähte. The simple seam makes the fabric smoother and less wrinkled. The manufacturing process is much more complex and requires the highest degree of precision.

MASSIMO CONFORTI PERSONALISIERTE MASSHEMDEN
Wenn Massimo gut drauf ist, dann erhält man sein Traumhemd. Manchmal ist er eben nicht so gut drauf, dann braucht es lästige Nachbesserungen. So ist Massimo Conforto aus Bergamo. Damit muss man leben. Wenn jedoch das Gute überwiegt, schaut man beim anderen einfach weg. Der geborene Italiener ist seit 26 Jahren verheiratet hat zwei Kinder, ein Mädchen und einen Jungen. Er liebt Carne, Pasta und Dolce und Wein. Vor Jahren übernahm er die Firma mit sieben Mitarbeiterinnen, wo er immer seine Hemden schneidern liess, da sich der Inhaber aus Altersgründen zurückziehen wollte. Dies hat er bis heute nicht bereut. “Mein Credo ist, die besten Italienischen Hemden nach Mass zu produzieren. Alle Shirts zeichnen sich durch hervorragende Verarbeitungsqualität aus. Jedes Detail spiegelt unsere Leidenschaft für das Produkt Hemd wider. Dies wird auch von unseren langjährigen Kunden anerkannt,” so Massimo.

Auf meine Frage durch welche unverwechselbare Merkmale sich ein Masshemd auszeichnet meint er: “Passform, Stoffqualität und Verarbeitung wie zum Beispiel, Englische einfach abgesteppte Kappnähte. Durch die einfache Naht liegt der Stoff glatter und wirft weniger Falten. Der Fertigungsprozess ist deutlich aufwendiger und erfordert ein Höchstmass an Präzision”.

schneidermeister_hamburg.jpg

SANDRO DÜHNFORTH, THE BESPOKE TAILOR

Our TOURBILLON English editor Tim Mureau made me known Sandro Dühnforth, the Hamburg men's fashion blogger Philipp Schneidewind, has especially recommended Sandro's male tailoring to me.

The gentleman master tailor Sandro Dühnforth developed the fine eye for style and dress code in the workshops of the time-honored monastery woman mountain in Fulda. Here he internalized his pronounced sense of disciplined millimeter loyalty.

Since 2012 Sandro Dühnforth has been inspiring stylish gentlemen from all over Germany with tailor-made suits based on traditional craftsmanship.

As one of the last German men's master tailors Sandro Dühnforth creates, together with his employees, durable and unique cultural goods that are worn by gentlemen in a flattering fit "Dühnforth" sees itself as a value factory, which has made it its mission to provide mass consumption a lovable alternative. Tradition, perfection and passion are the essential core elements that the Hamburg tailoring department shares with its culturally affluent customers.

The customers have the opportunity during the fitting in the transparent development process to get a glimpse and experience a piece of Hamburg craft culture. At "Dühnforth" measure is taken. But not only the body dimensions are crucial for the creation of a tailored suit. To get an expression of his personality made of fabric, the life story, the preferences and quality standards are also measured. Only when the tailor understands his customers, he can implement the image, which has the demanding gentleman in his ideas of itself.

SANDRO DÜHNFORTH, DER MASSSCHNEIDER

Unser TOURBILLON English Editor Tim Mureau machte mich bekannt Sandro Dühnforth, der Hamburger Herrenmode Blogger Philipp Schneidewind hat mir Sandro’s Herrenschneiderkunst besonders ans Herz gelegt.

Das feine Auge für Stil und Dresscode entwickelte der Herrenschneidermeister Sandro Dühnforth in den Werkstätten des altehrwürdigem Klosters Frauenberg in Fulda. Hier verinnerlichte er seinen ausgeprägten Sinn für disziplinierte Millimetertreue.

Seit 2012 begeistert “dühnforth&wulff” stilsichere Gentleman aus dem gesamten Bundesgebiet mit maßgeschneiderten Anzug nach überlieferter Handwerkskunst.

Als einer der letzten, deutschen Herrenschneidermeister schafft Sandro Dühnforth, zusammen mit seinen Mitarbeitern, langlebige und einzigartige Kulturgüter, die von Herren in schmeichelnder Passform getragen werden

“Dühnforth” versteht sich als Wertemanufaktur, die es sich zur Aufgabe gemacht hat dem Massenkonsum eine liebenswerte Alternative zu bieten. Tradition, Perfektion und Leidenschaft sind die wesentlichen Kernelemente, die die Hamburger Maßschneiderei mit seinen kulturaffinen Kunden teilt. Die Kunden haben die Möglichkeit während der Anproben in den transparenten Entstehungsprozess einen Einblick zu erhalten und erleben dabei ein Stück Hamburger Handwerkskultur. Bei “Dühnforth” wird Maß genommen. Aber nicht nur die Körpermaße sind ausschlaggebend für die Entstehung eines Maßanzuges. Um einen Ausdruck seiner Persönlichkeit aus Stoff geschneidert zu bekommen, werden auch die Lebensgeschichte, die Vorlieben und Qualitätsansprüche mit vermessen. Erst wenn der Schneider seine Kunden versteht, kann er das Bild umsetzen, welches der anspruchsvolle Gentleman in seinen Vorstellungen von sich hat.